20/09/2016

Words of faith and devotion.

Strain to equilibrium in this darkened day
Where are you oh holy Dionysus?
Now only phantoms of hatred we see
And the cry that goes up is always the same:
«Vengeance upon the murderers!»
But the gentle breeze is just a dream from the past
The wasteland is impending over us
And no martyr will fill the chalice of mercy
For the pathetic beings who dwell on earth
We went forth to the world but we could not win
And what is left is jealousy, hate and scorn!
The blind speaks: «Seek consolation in recollection»
I found ruins of grandeur and sank in the waters of my cenotaph
Then another voice: «Erase your past my child»
Blood tears from my eyes, one thought
We had the key to open heaven's door
Why we threw it away?
Leave me now, waves of rage are coming
Descending from me and bringing the story to an end
You betrayers, come and see, treachery in the name of immanence
Come under this pleasant shade of grey
And I will show you fear in a handful of dust
Deconstruction is the foundation of our world
Caught in the sensual music of humanity all neglect
Monuments of unageing intellect
My comrades, it is time
To sail the seas of imagination
And come to our holy city of Byzantium
And find out for the second time
Platonic tolerance and Doric discipline
Like Odysseus I shall return
Through spiteful Neptune over dark seas
And Invidia, Corruptio, all the worshippers of the flesh
Will not prevail over me!
(Composed by "Re" - 2000)


Parole di fede e devozione.

Mi sforzo verso l'equilibrio in questo giorno fosco,
dove sei santo Dioniso?
Percepiamo solo fantasmi di odio ora,
ed il grido che si leva è sempre il medesimo:
«Vendetta contro gli assassini!»
Eppure la soave brezza è solo un sogno del passato,
la landa desolata incombe su di noi,
e nessun martire riempirà il calice di misericordia
per gli esseri patetici che abitano sulla terra.
Siamo andati avanti per il mondo ma non siamo riusciti a trionfare,
e ciò che resta è soltanto gelosia, odio e disprezzo!
Il cieco predica: «Cerca conforto nel ricordo»,
ho riesumato rovine di grandezza e mi sono inabissato nelle acque del mio cenotafio;
poi un'altra voce: «Rimuovi il tuo passato mio fanciullo».
Lacrime di sangue sgorgano dai miei occhi; un pensiero:
possedemmo la chiave per aprire la porta del paradiso,
perché la gettammo via?
Lasciatemi ora, stanno giungendo ondate di rabbia,
calando da me e portando a compimento la storia.
Voi traditori, venite a vedere l'infedeltà in nome dell'immanenza,
tornate in questa piacevole sfumatura di grigio,
ed io vi mostrerò la paura in una manciata di polvere.
La decostruzione è il fondamento del nostro mondo,
imprigionato nella musica sensuale dell'umanità
trascuro tutti i monumenti d'ingegni imperituri.
Miei compagni, è tempo
di solcare le immensità dell'immaginazione,
di giungere nella nostra città santa di Bisanzio,
e scoprire per la seconda volta
la tolleranza platonica e la disciplina dorica.
Farò ritorno come Ulisse,
attraverso le acque plumbee del perfido Nettuno,
e l'Invidia, la Corruzione e tutti gli adoratori della carne
non prevarranno su di me!
(Tradotto da Federico Matta - 2016)

Nessun commento:

Posta un commento